四川涼山彝族傳統(tǒng)民歌“阿惹妞”,彝語音譯,意為“幺表妹”,是四川涼山彝族男女口頭傳唱的情歌,在涼山彝族地區(qū)廣為傳承,有深厚的群眾基礎(chǔ),其演唱的內(nèi)容主要涉及奴隸制時(shí)期。
【產(chǎn)生年代】
涼山彝族情歌總稱為“古來合”,它有遠(yuǎn)古的淵源氣息,與文獻(xiàn)記載氏女思念大禹的“候人”、“兮猗”的情歌相似。彝文《勒俄特依》載,母系社會(huì)末期史爾俄特“找父”、“買父”,為了“生子能見父”,與天女施色對答:“西方的表哥,下了大地上……這些是什么?”,后史爾俄特向施色“求婚”時(shí)對話(歌),其實(shí)與“候人”、“兮猗”一樣是彝族“古來合”的原始雛型。
涼山彝族的傳統(tǒng)情歌從內(nèi)容上說主要有三部分歌曲:(一)“阿惹妞”,包含傳統(tǒng)歌詞內(nèi)容和以“阿惹妞”曲調(diào)為基礎(chǔ)的即興填詞;(二)即興演唱,無固定名稱,以男女青年思念情人,渴望愛情為內(nèi)容的演唱形式和內(nèi)容;(三)以“曲嫫美底”(“白彝美女”)和“曲惹美底”(“白彝俊男”)命名而演唱的情歌。盡管如此,在流傳的實(shí)際與群眾心目中,“阿惹妞”約定俗成了彝族情歌(“古來合”)的代名性,成為標(biāo)志性稱謂。
“阿惹妞”是千萬年來涼山彝族青年男女集體口頭創(chuàng)作,不斷豐富與傳承而形成的長篇抒情性的歌曲。從歌名“氏族的幺表妹”和其中內(nèi)容上透析,應(yīng)產(chǎn)生于父系氏族的“表親優(yōu)先婚”的禮制確立時(shí)期。
據(jù)傳說,它的形成基礎(chǔ)有真實(shí)的人物和社會(huì)生活的根源,在胡慶鈞所著《涼山彝族奴隸制》一書中,記有從彝族中流傳的發(fā)生在上世紀(jì)初的真實(shí)事件。甘洛縣男青年吉史初達(dá)與表妹勿雷麻長壹哈嫫相愛,被奴隸制的包辦買賣婚姻強(qiáng)行拆散,致使表兄死亡,表妹跳巖求死末遂后,她思念表兄唱的“阿惹妞”,編唱了自身經(jīng)歷和憂傷抒情的歌詞,使“阿惹妞”更增添了豐富而新鮮的歌詞內(nèi)容,如:“只要我倆在一起,樹葉可以當(dāng)衣穿,河沙可以當(dāng)飯吃”;“希望被強(qiáng)行嫁到遠(yuǎn)方的住地,爾滋山夸下來,補(bǔ)補(bǔ)坪壩翻轉(zhuǎn)來,埋藏這塊憎恨之地!彼木幩莩膬(nèi)容和歌詞,仍在被后人傳。
【分布區(qū)域】
“阿惹妞”流傳于涼山州各地,甘洛縣的彝族居住區(qū)更是集中傳承地,甘洛縣的田壩、玉田、普昌、阿爾等地區(qū)群眾基礎(chǔ)較好。
甘洛縣位于四川省南部,涼山彝族自治州北部,四川盆地向青藏高原過渡的橫斷山北緣。周邊與雅安市漢源縣、石錦縣,樂山市的金口河區(qū),涼山州的越西縣、美姑縣相接壤。面積2155.94平方公里,居住著彝、漢、藏等14個(gè)世居民族,總?cè)丝?8.755萬。
甘洛縣屬于中緯度內(nèi)陸亞熱帶濕潤氣候區(qū),干旱、干熱河谷相間區(qū)。境內(nèi)山巒起伏,嶺高谷深。最高處海拔4288米,最低處海拔570米。尼日河從縣境西南斜入,接納甘洛河、田壩河等水流后于縣境東北注入大渡河。水能資源豐富,國家大型電站瀑布溝電站已經(jīng)竣工發(fā)電。礦產(chǎn)資源富集,有“西南鉛鋅之都”美譽(yù)。成昆鐵路縱貫全境,從西昌出發(fā),經(jīng)過越西、到樂山、成都的出州北公路通道經(jīng)過甘洛,甘洛縣交通便捷。
【基本內(nèi)容】
1960年四川民族出版社正式出版了由巴胡母木(彝族)、鄒志城等收集整理的長詩《我的幺表妹》(也就是“阿惹妞”的文本形式),收集整理的“阿惹妞”愛情長詩,整個(gè)歌詞在1000句以上。
文本“阿惹妞”以表兄的口吻傳述與表妹自幼青梅竹馬,長大后傾心相愛,然而,在奴隸制的包辦婚姻制度之下,兩個(gè)有情人被拆散,表妹被嫁到遠(yuǎn)方,最后,以身殉情的經(jīng)歷。它以優(yōu)美婉轉(zhuǎn)的音樂旋律,唱出表哥和表妹在一起的甜蜜幸福的回憶,痛訴包辦婚姻制的罪惡,表達(dá)對自由戀愛的追求。
如:唱童年時(shí)與表妹像星星和月亮,晚上在一起;“太陽和云彩,白天在一起;像鮮花和蝴蝶,春天在一起;像魚兒和湖水,朝夕在一起,白天里放羊,白披氈作帳,衣服遮陽光;晚上在一起,黑披氈作墊,看天數(shù)星星”。
長大后發(fā)誓:“生要在一起,死也在一起”。但是,“金子照花窮父眼,銀子迷住窮母心”;“窮父愛金子,寧愿抽出骨中髓,窮母愛銀子,忍心剜掉心頭肉”。表妹的“骨髓換成銀來使,血被換成酒來喝,身被換成肉來吃”。
表妹被強(qiáng)制嫁至遠(yuǎn)方后,表哥日夜思念:“心像被雞啄了一樣,胸像被馬踢了一樣”;“愿你把三句愛我的話,放在雄鷹頭上捎給我;愿你把三句想我的話,夾在喜鵲翅下傳給我”。
最終,表妹“寧愿繩吊頸,不愿在有錢人家里過;寧愿蛇纏身,不愿在那里受欺凌;寧愿死坑里,不愿在那家過一生”。整首歌的完整歌詞平時(shí)很難收集到,聽到的往往是其中部分或片段。
“阿惹妞”通常以“阿惹——阿惹妞”作起唱,旋律優(yōu)美婉轉(zhuǎn)、纏綿甜蜜,曲調(diào)起伏迂回,音域較其它的敘事詩歌起伏大一些,潤腔裝飾細(xì)膩,感情真切,深情中帶有傷感。
【基本特征】
“阿惹妞”,屬特定場所與空間傳唱的情歌。傳統(tǒng)社區(qū),只能是在放牧、行走他鄉(xiāng)時(shí)在野外無人的場所演唱。嚴(yán)禁在家里、村寨當(dāng)著眾人唱,尤其是親人、長輩面前演唱。
“阿惹!笔且妥迩嗄昴信磉_(dá)情愛的歌曲,傳承與受眾主要為年輕人。
作為獨(dú)特的情歌門類的”阿惹!,其主題是以傾訴男女之情為內(nèi)容,戀愛自由、婚姻自主為宗旨,具有內(nèi)容的特定性。
【基本價(jià)值】
“阿惹妞”是音樂和詩歌的完美結(jié)合,有舒緩而憂傷的音樂曲調(diào),豐富而生動(dòng)的詩歌語言,在音樂和詩歌的藝術(shù)性、思想性上都有高度體現(xiàn),為豐富和繼承弘揚(yáng)民族音樂和文學(xué)藝術(shù)具有重要價(jià)值。同時(shí),在抒情敘事的過程中,也反映出彝族歷史、經(jīng)濟(jì)、風(fēng)俗、禮儀等,具有豐厚的歷史文化價(jià)值。
“阿惹妞”通過主人翁對自幼青梅竹馬的表妹的愛戀之情的傾訴,表達(dá)了彝族青年要求自由戀愛、自由婚姻的思想,深刻地揭露了奴隸制包辦買賣婚姻的罪惡,情歌中包含著歷史、人文風(fēng)俗等豐厚的文化內(nèi)容,是研究彝族歷史文化、民俗生活絕好的資料。