彝族梅葛是云南彝族的一個主要曲種,流傳在楚雄彝族自治州大姚、姚安、永仁等縣的彝族聚居區(qū)。梅葛,意為口頭說唱的古老故事,是一部古老的長篇說唱史詩,無文字記載,主要靠口耳相傳、沿襲演唱而保存下來。內(nèi)容是彝族人對開天辟地、萬物起源的理解以及生產(chǎn)勞動、婚喪嫁娶、風(fēng)情習(xí)俗的記述,它被視為彝族人民的“根譜”,并被譽(yù)為彝族歷史生活的百科全書。新中國成立后,梅葛得到各級文化主管部門的重視,并逐步為更多人所認(rèn)識。1958年10月,我國著名作家茅盾出席亞洲作家會議,在其報告中說:“中國彝族1萬1千行的長詩《梅葛》也是口頭流傳的關(guān)于人類歷史及對大自然斗爭的史詩!
梅葛曲本主要由“創(chuàng)世”、“造物”、“婚配”、“喪葬”4個部分組成,雖然不是一個完整的故事,但它的每一章互相不可分割,通篇或分章演唱均可。梅葛曲調(diào)分為“正調(diào)”和“慢調(diào)”兩種;根據(jù)演唱內(nèi)容不同,又分為赤梅葛、輔梅葛、赤梅拉梅和娃娃梅葛四類,其中赤梅葛和輔梅葛屬于比較古老的曲調(diào),又叫“古腔調(diào)”。赤梅葛一般是悲調(diào)(又叫哀調(diào)),憂傷低沉,多用于喪葬、祭祀;輔梅葛一般是喜調(diào),婉轉(zhuǎn)抒情,多用于婚嫁、節(jié)慶、起房蓋屋、生產(chǎn)放牧等;赤梅拉梅是在上述兩種古腔調(diào)的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,又叫雜調(diào),如大姚縣曇華鄉(xiāng)流行的“過山調(diào)”、“瑪嫫諾調(diào)”、“馬櫻花調(diào)”等和婚禮時唱的“請客調(diào)”、“討親調(diào)”、“青棚調(diào)”、“進(jìn)門調(diào)”、“迎客調(diào)”和“送客調(diào)”等。
梅葛演唱有單人、雙人和集體3種形式,前二者一般為坐唱和站唱,多人演出為走唱,與舞蹈結(jié)合,生動活潑,富有民族特色。伴奏樂器主要有葫蘆笙、口弦、笛子、月琴等。用彝漢兩種語言演唱,唱詞以七字句、五字句為常見,其中以五字句居多,講求彝語聲韻,詼諧風(fēng)趣,深受彝族群眾喜愛。
過去,演唱梅葛的歌手主要是畢摩,他們既是彝族祭師,又是彝族民間口頭文學(xué)的保存、加工和傳播者,是彝族的知識分子。近年來涌現(xiàn)出許多青年歌手,創(chuàng)作的曲目超出了傳統(tǒng)的史詩范疇,多用于反映彝族人民的新生活,如《民兵隊長阿利若》、《曇華山上不老松》、《彝家山寨新事多》、《紅軍長征過楚雄》、《美上加美》等,先后參加了云南省民族民間音樂舞蹈匯演、全國少數(shù)民族業(yè)余文藝匯演等活動并獲得各種獎勵。